Disgen är ett svenskt program anpassat för svenska förhållanden. Det finns dock stöd för att göra utskrifter på andra språk. I inställningarna för utskrifter kan man välja mellan 14 språk. De inbyggda notisbenämningarna som född, levde osv översätts då till valt språk. Vissa småord översätts också.
Skriver du in andra ord måste de skrivas in på de olika språk du tänker använda. Skriver du en kommentar i kommentarsfältet på en händelsenotis så måste du göra översättningen själv. Textmassor måste du också hantera själv. Men Disgen har stöd som hjälper dig.
Du kan skriva texten både på svenska och på det andra språket. För att Disgen ska kunna hitta texten som inte är svenska så inleder man den texten med $ (dollar). Efter dollartecknet skrivs en siffra som anger det språk som skall gälla för den text som följer.
Bytet av språk gäller endast inom respektive fält. För löpande text gäller språkbytet över textnotisernas gränser fram tills ett nytt dollartecken anger nytt språk, tills de bryts av en notis av annan typ eller till dess personens notiser är slut.
Inställningen för att få ut det du vill görs i aktuell utskrifts inställningsmall i den flik som visas när man öppnar mallen.
Följande fält i notiserna accepterar text på olika språk:
- Kommentar
- Ort
- Källa
- Fotnot
- Alla typer av Text-fält som Text, Dödsorsak, Referens
- Yrke och
- Referens
Följande språk finns att välja bland. Siffran/bokstaven inom parentes är den du använder efter dollartecknet.
- Svenska (1)
- English (2)
- Suomi (3)
- Deutsch (4)
- Dansk (5)
- Norsk (fd Nynorsk) (6)
- Norsk (fd Bokmål) (7)
- Français (8)
- Español (9)
- Čeština (C)
- Italiano (I)
- Polski (L)
- Nederlands (N)
- Português (P)
Exempel
Bilden överst på sidan visar hur det kan se ut i en levnadsbeskrivning och bilderna nedan visar vad som händer när det skrivs ut i en ansedel och hur det påverkas av olika inställningar vid utskriften.
Bilderna består av två delar. Den övre visar val gjorda i inställningsmallen. Den undre delen visar hur det ser ut i ansedeln.